J.O. disponibles
      Alerte par mail
      Lois,décrets
      codes
      droit.org
      AdmiNet
Ce document peut également être consulté sur le site officiel Legifrance
Décret no 96-664 du 22 juillet 1996 portant publication de l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Gouvernement de la République française et le Gouvernement de la République fédérative du Brésil relatif à la suppression de l'obligation de visa de court séjour, signé à Paris le 28 mai 1996 (1)  
NOR : MAEJ9630026D
  Le Président de la République,   Sur le rapport du Premier ministre et du ministre des affaires étrangères,   Vu les articles 52 à 55 de la Constitution ;   Vu le décret no 53-192 du 14 mars 1953 modifié relatif à la ratification et  à la publication des engagements internationaux souscrits par la France ;   Vu le décret no 95-304 du 21 mars 1995 portant publication de la convention  d'application de l'accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les gouvernements  des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale  d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle  des contrôles aux frontières communes, signée à Schengen le 19 juin 1990,           Décrète :  
  Art. 1er. -  L'accord sous forme d'échange de lettres entre le Gouvernement  de la République française et le Gouvernement de la République fédérative du  Brésil relatif à la suppression de l'obligation de visa de court séjour,  signé à Paris le 28 mai 1996, sera publié au Journal officiel de la  République française.  
  Art. 2. -  Le Premier ministre et le ministre des affaires étrangères sont  chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent décret, qui  sera publié au Journal officiel de la République française.  
  Fait à Paris, le 22 juillet 1996. 
                                                           Jacques Chirac                                           Par le Président de la République :  Le Premier ministre, Alain Juppé                                          Le ministre des affaires étrangères,                                                             Hervé de Charette
  (1) Le présent accord est entré en vigueur le 27 juin 1996.                                     A C C O R D  SOUS FORME D'ECHANGE DE LETTRES ENTRE LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE  FRANCAISE ET LE GOUVERNEMENT DE LA REPUBLIQUE FEDERATIVE DU BRESIL RELATIF A  LA SUPPRESSION DE L'OBLIGATION DE VISA DE COURT SEJOUR                              REPUBLIQUE FRANCAISE                                LE MINISTRE                          DES AFFAIRES ETRANGERES                                                      Paris, le 28 mai 1996.              Monsieur Luiz Felipe Lampreia, ministre des relations extérieures  de la République fédérative du Brésil           Monsieur le Ministre,    Animé du désir de favoriser les relations bilatérales entre nos deux pays et  désireux de faciliter la circulation de leurs ressortissants, il est apparu  souhaitable à mon Gouvernement de proposer au Gouvernement de la République  fédérative du Brésil la suppression de l'obligation de visa de court séjour  entre nos deux pays selon les modalités suivantes :   1. Les ressortissants de la République fédérative du Brésil auront accès au  territoire européen de la République française sans visa, sur présentation  d'un passeport national diplomatique, officiel, de service ou ordinaire en  cours de validité, pour des séjours d'une durée maximale de trois mois par  période de six mois.   Lorsqu'ils entreront sur le territoire européen de la République française  après avoir transité par le territoire d'un ou de plusieurs Etats Parties à  la Convention d'application de l'accord de Schengen, en date du 19 juin 1990,  le séjour de trois mois prendra effet à compter de la date de franchissement  de la frontière extérieure délimitant l'espace de libre circulation constitué  par ces Etats.   2. Les ressortissants de la République française auront accès au territoire  de la République fédérative du Brésil sans visa, sur présentation d'un  passeport diplomatique, officiel, de service ou ordinaire en cours de  validité, pour des séjours d'une durée maximale de trois mois par période de  six mois.   3. Les séjours prévus aux points 1 et 2 ne permettent pas l'exercice  d'activité rémunérée.   4. Les ressortissants de l'un et l'autre pays continueront à être soumis à  l'obligation de visa pour des séjours d'une durée supérieure à celle  mentionnée aux points 1 et 2.   Il en va de même pour les ressortissants français qui se rendent sur le  territoire de la République fédérative du Brésil en vue de l'accomplissement  de procédures d'adoption ainsi que pour le tournage de films commerciaux.   5. Les dispositions de la présente note s'appliquent sous réserve des lois  et règlements en vigueur dans la République française et dans la République  fédérative du Brésil.   6. Les deux Parties se transmettent par la voie diplomatique les spécimens  de leurs passeports nationaux nouveaux ou modifiés, ainsi que les données  concernant l'emploi de ces passeports, et ce, dans la mesure du possible,  soixante jours avant leur mise en service.   7. Le présent accord annule et remplace l'échange de notes du 24 juillet  1984.   8. Le présent accord peut être dénoncé à tout moment avec un préavis de  trente jours. La dénonciation du présent accord sera notifiée à l'autre  Partie par voie diplomatique.   9. L'application du présent accord peut être suspendue en totalité ou en  partie par l'une ou l'autre des Parties. La suspension devra être notifiée  immédiatement par la voie diplomatique.   10. Les deux Parties conviennent que le présent accord entrera en vigueur  trente jours après la date de sa signature.   Je vous serais obligé de me faire savoir si les dispositions qui précèdent  recueillent l'agrément de votre Gouvernement. Dans l'affirmative, la présente  lettre ainsi que votre réponse constitueront un accord entre nos deux  Gouvernements.   Je vous prie d'agréer, Monsieur le Ministre, l'expression de ma haute  considération.  Hervé de Charette LE MINISTRE DES RELATIONS EXTERIEURES DE LA REPUBLIQUE FEDERATIVE DU BRESIL                                                       Paris le 28 mai 1996.             Son Excellence Monsieur Hervé de Charette, ministre des affaires  étrangères de la République française            Monsieur le Ministre,    J'ai l'honneur d'accuser réception de la note de Votre Excellence du 28 mai  1996, dont la teneur est la suivante :           << Monsieur le Ministre,   Animé du désir de favoriser les relations bilatérales entre nos deux pays et  désireux de faciliter la circulation de leurs ressortissants, il est apparu  souhaitable à mon Gouvernement de proposer au Gouvernement de la République  fédérative du Brésil la suppression de l'obligation de visa de court séjour  entre nos deux pays selon les modalités suivantes :   1. Les ressortissants de la République fédérative du Brésil auront accès au  territoire européen de la République française sans visa, sur présentation  d'un passeport national diplomatique, officiel, de service ou ordinaire en  cours de validité, pour des séjours d'une durée maximale de trois mois par  période de six mois.   Lorsqu'ils entreront sur le territoire européen de la République française  après avoir transité par le territoire d'un ou de plusieurs Etats Parties à  la Convention d'application de l'accord de Schengen, en date du 19 juin 1990,  le séjour de trois mois prendra effet à compter de la date de franchissement  de la frontière extérieure délimitant l'espace de libre circulation constitué  par ces Etats.   2. Les ressortissants de la République française auront accès au territoire  de la République fédérative du Brésil sans visa sur présentation d'un  passeport diplomatique, officiel, de service ou ordinaire en cours de  validité, pour des séjours d'une durée maximale de trois mois par période de  six mois.   3. Les séjours prévus aux points 1 et 2 ne permettent pas l'exercice  d'activité rémunérée.   4. Les ressortissants de l'un et l'autre pays continueront à être soumis à  l'obligation de visa pour des séjours d'une durée supérieure à celle  mentionnée aux points 1 et 2.   Il en va de même pour les ressortissants français qui se rendent sur le  territoire de la République fédérative du Brésil en vue de l'accomplissement  de procédures d'adoption ainsi que pour le tournage de films commerciaux.   5. Les dispositions de la présente note s'appliquent sous réserve des lois  et règlements en vigueur dans la République française et dans la République  fédérative du Brésil.   6. Les deux Parties se transmettent par la voie diplomatique les spécimens  de leurs passeports nationaux nouveaux ou modifiés, ainsi que les données  concernant l'emploi de ces passeports, et ce, dans la mesure du possible,  soixante jours avant leur mise en service.   7. Le présent accord annule et remplace l'échange de notes du 24 juillet  1984.   8. Le présent accord peut être dénoncé à tout moment avec un préavis de  trente jours. La dénonciation du présent accord sera notifiée à l'autre  Partie par voie diplomatique.   9. L'application du présent accord peut être suspendue en totalité ou en  partie par l'une ou l'autre des Parties. La suspension devra être notifiée  immédiatement par la voie diplomatique.   10. Les deux Parties conviennent que le présent accord entrera en vigueur  trente jours après la date de sa signature.   Je vous serais obligé de me faire savoir si les dispositions qui précèdent  recueillent l'agrément de votre Gouvernement. Dans l'affirmative, la présente  lettre ainsi que votre réponse constitueront un accord entre nos deux  Gouvernements.   Je vous prie d'agréer, Monsieur le Ministre, l'expression de ma haute  considération. >>   En réponse, j'ai l'honneur d'informer Votre Excellence que les termes de la  note figurant ci-dessus rencontrent l'agrément du Gouvernement brésilien,  cette note ainsi que la présente constitueront un Accord entre nos deux  Gouvernements.   Je saisis cette occasion pour renouveler à Votre Excellence l'assurance de  ma haute considération.                                                        Luiz Felipe Lampreia